|
|
- O) U* @( M7 r
% R& N) D+ y' |" O+ }' m
It being in the springtime and the small birds they were singing
$ _$ l5 y4 @% c' L那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ( l( ~- m- \' `! S% a
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! B4 w; h# @" {沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 0 j+ ^6 W4 e" a) h, o' `6 F8 M
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 P/ ?( l1 s# n& O R1 A画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ' U8 C+ d3 b; [- K- w: f
To view fond lovers talking, a while I did delay
1 k1 P5 W5 g8 r* x看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ; j! C6 Q, z! r4 M. [4 |- ^3 C
She said, my dear don′t leave me all for another season " N! D5 A( B0 C5 {' P% F- E
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ I- g5 q' n# V% p7 k( Y* FThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 2 f" j2 a3 e5 C2 x w
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " C9 \' q1 P) D8 N1 k9 p
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation% G9 w; l: Q, T, m
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 9 @4 E9 e: l$ Y9 {4 ]2 e- j
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu + K3 R8 k o! R2 Y2 L
我对神发誓,我永远都不会说再见
2 A, `& F& \9 z( O) O7 m8 EHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 b4 H+ t) d2 l5 Z
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 M" W1 d S' m2 z1 y
You know I love you dearly the more I′m going away 0 ~/ ^, K" ^" `6 L* i, I# I
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
# j1 j. V2 k. p0 E4 t) O8 a0 bI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 n8 P M4 N! k Y: j$ v7 X
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 : L# r! l$ F6 g$ m$ e$ t
To comfort us hereafter all in Amerika y
5 d' A/ w4 o, T7 x7 o( Q6 Q$ K来抚平灾难给我们带来的所有创伤 . Y7 M2 {( L6 p( |+ k
Then after a short while a fortune does be pleasing ; w# R: h- N! P
不久以后当一切都已经平息
+ [; ?2 x$ C& u% x& jT′will cause them for smile at our late going away
( j2 r- o, G6 h0 z我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - w* a! t# X* G4 O
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
' p) E6 N! g+ a- B 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
3 a) {5 z7 `; SWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y : b# F4 I* E: J- P) O$ q* |* S
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 L J7 F3 w- t# C; ? w( x* N& G
If you were in your bed lying and thinking on dying
& h4 C- y* B2 W. T/ ^9 ]6 i! c如果你躺在床上正思考着死亡
5 I( @% _% f; _( P4 C# XThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( ]! _' n9 w" K
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, ~# @0 Y: r u$ G7 H6 o8 NOr if were down one hour, down in yon shady bower / |* i Y3 X8 B8 P
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
$ g; ^% K. W& @) ~Pleasure would surround you, you′d think on death no more
9 `0 |; w6 t1 s+ J% p 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* o0 U4 B3 |% p* V1 N% I* UThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved E9 {* K- \3 Z
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 . F+ y) i- I' u( Y! M5 Z
I never thought my childhood days I ′d part you any more $ N- V4 R4 h& ^+ R: X# F
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
/ ^! {' G6 P0 ^$ JNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 y& Y: Z; b/ s! U# c, }3 I而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
0 l. m3 {% ~ y/ A2 |$ `! s0 LAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; t0 d, u$ s2 f! {1 ^6 c
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& f9 @# v1 s/ G! N8 b1 R6 _+ [+ X! I) R" ~- K
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
7 _- p' L: N4 z5 G. _7 T- p( d( i T: N% L! _
& }) M; _- N* Z3 Z' n7 E
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
l0 x* e& a6 n' u4 ^她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
+ K- K: Q/ u* G& c" v. m, U; c) y: [$ m* |; j, q4 m
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
/ w2 U/ r. K4 W* V2 K
2 ^, `2 s* w( b, U* K# F- O4 R/ E14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 * r% o* Y1 n4 @; g, S T$ a
2 P) H$ `" g" y; v
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ( O9 g! `& u/ [/ l* [3 Q8 t0 d
5 b9 [4 [! p4 @: `6 IFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
- Z) y P9 c; u) G/ T( ?- `7 Q! u4 I7 D( b
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|