|
; A* T' P, R9 V0 Z: f
: A; d3 D* |3 W/ v7 KIt being in the springtime and the small birds they were singing ; k6 E% @* c! Y; f$ L6 J# ?
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 B5 x7 p! n# b5 Q2 _Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! n1 |8 e( {4 `; c+ f9 C0 K* { J沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
W. H$ p) q. W8 u yThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
% d1 J4 s$ o8 w, H画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 ~6 L, ?! g5 G3 R/ u* eTo view fond lovers talking, a while I did delay
, a5 J' ^. r# O看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 3 C. z6 h* j7 \% J$ H
She said, my dear don′t leave me all for another season - A `, ~, M- E
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 p1 ?; A4 T; J
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 7 z. g ^; m) \' T( O
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
+ d. o3 w% N5 c+ D9 D1 UI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 m+ l" G* R) x* n9 d3 V; T 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
5 o2 r( n/ Q; w& P' iAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu & p* x) j! y Q g% b
我对神发誓,我永远都不会说再见 , { |) t. \1 ` b$ I7 T: ~$ R2 X
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 7 I I P, \4 K- C
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 ], r9 {, ? U4 qYou know I love you dearly the more I′m going away
: a: |! @3 ~. j* V7 A你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
( p" \: K! z& e/ Y# b6 _7 VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
; P6 h6 Q# |+ Z- }2 }+ Q6 l" d我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 ~* |. l/ l2 p6 G) A6 x, N" E' ]! a
To comfort us hereafter all in Amerika y ! ]/ S* @: }( H* h3 s+ w, s4 _3 y" [
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
1 n& k9 \ K% j% n2 o' W; v" [) ]Then after a short while a fortune does be pleasing
2 x) S7 z" T8 d3 \' c不久以后当一切都已经平息 - F& k# ^0 ?0 {9 o% E! w
T′will cause them for smile at our late going away
' f% v' H2 V: u) F2 E9 d我将让所有人都因我们这次离别而幸福
0 j, E& d5 X% t4 R* T- C6 DWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 i; B& w& }0 a9 u. `: P+ `+ P 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 A! g- d0 Z: J* {We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y " K$ z8 C) }" u( C
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
+ i6 Y* u1 s3 m5 PIf you were in your bed lying and thinking on dying ' x* x% M/ U2 B6 M! ]4 v
如果你躺在床上正思考着死亡
( g* \: @0 H; wThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er7 G, s3 |1 K8 K$ V/ T g
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 2 S; G4 R: J5 K1 k( S7 R- ~
Or if were down one hour, down in yon shady bower 9 z( S6 D* \* O# [# I' l
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
$ w, V, e3 k0 a2 n1 g3 gPleasure would surround you, you′d think on death no more U; v# b+ s, u1 u7 D! y" y
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 0 R. U( \, H0 ~ {5 \
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
0 e5 w) o3 _2 h! F R: A所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 + z4 |7 I) j8 ?+ [5 `2 b4 u
I never thought my childhood days I ′d part you any more
3 k& R5 O' j& _ d$ k我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 3 S% h$ H, Y6 \' ]6 M
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" b& x/ ~" Z& d而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 9 \2 f9 Z( i1 r1 \3 r1 L
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore - f2 y, K; K! i. ^$ l
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行% L0 }* N- W2 |/ k8 o/ D
/ Y& v- m$ K* H, P
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ) |) S% i7 N$ A
4 o; Z% r! h: ^ s) Q" {0 A N3 T1 v+ |1 ?0 l8 }: G' \9 U
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 . y R0 t( ~% ~3 i, S
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' _0 Y- {" Y6 x* O
" b: _ B7 p8 `. w2 y' bCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 k3 x6 v7 p& Z
* P1 @2 [' w4 e( T K14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 [4 P) j6 |. c5 Q7 L9 S
5 S) e$ { }. i7 g/ p. x《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ( W' }2 Z* L, y8 `9 w- Z% e
$ d$ t" s$ D, I: Q& F- E( k
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
2 T7 D ^/ J/ E1 H
+ I' v3 \- e$ m自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|