|
|
# E S5 B0 b5 ?, J6 U5 U( n/ ?% O$ }& }. a/ [) o
It being in the springtime and the small birds they were singing , y' D( L1 i, M! ^* X; ^) ~+ ], ~
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 X1 @" l% u& S: x
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 1 c o. v/ ?, z$ L& p. d
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . {8 L5 O/ }$ M, T/ b, |) q" u9 a
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 H9 b' c" T* W* s7 i/ z
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ' m _6 Z7 w# F
To view fond lovers talking, a while I did delay
* D% Y1 G4 n8 y$ F3 O7 ]- \看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 8 I2 a, ]! z6 E+ \ s
She said, my dear don′t leave me all for another season
% S( L: q/ j' a; ?3 B# r她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
Z0 ]- q+ z& } s- c2 MThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you , Q0 J% Y2 v6 U8 S4 Q
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
/ m+ S! V# S: A! q. V/ II ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
! [6 @% x6 F3 P3 h% S 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 $ D2 U, U/ e9 m& R# Y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
( U% F! h; T# O5 _# {3 \我对神发誓,我永远都不会说再见
) L8 k8 @5 m. Q" O7 B- \He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ! c8 W/ G% k5 |
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
5 _9 \$ m4 ^5 u6 tYou know I love you dearly the more I′m going away $ c+ s2 m; ^/ K
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
, E! k. Z% f5 w% x1 |4 I4 JI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
8 r; n/ W. a/ @% N9 s J0 d我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
7 B/ H! S/ O3 l: A; qTo comfort us hereafter all in Amerika y 0 Y( _& L1 ?8 I2 x$ _0 M v
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - @, F" d2 l) n1 r6 s H4 `. T; F
Then after a short while a fortune does be pleasing . I; b& G& p$ M5 T4 X) |5 o, r
不久以后当一切都已经平息 ! \3 ]- b- ^3 s5 |; e: Q, g- ]
T′will cause them for smile at our late going away
6 e6 V1 f6 O* B6 {我将让所有人都因我们这次离别而幸福 3 r; Y- f+ n o$ ^' `6 X
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
7 z& V% B# m9 i: | 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 1 {) i" k! J. V [
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 3 b5 \1 E$ `( E( g& [7 d F
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 & A8 _: H% M* M" ?9 _
If you were in your bed lying and thinking on dying
* W5 p% \4 S; o; @如果你躺在床上正思考着死亡
1 k0 F) ?9 D0 hThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er% E2 X6 L( q" @* o4 G9 h9 k
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - d' g" r6 o a5 D4 S. r5 x$ M
Or if were down one hour, down in yon shady bower & X8 P) y8 W' O* j
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ! Z8 H% U/ A( q- W& I9 |
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
0 t! }" w' m6 S 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
) L Y b/ T9 u: n7 CThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved T/ p% W+ @0 z+ @6 @
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ' F9 E p0 h0 J
I never thought my childhood days I ′d part you any more
. k c2 [* v7 |- K+ B8 ^我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 0 S4 D) }! b( S4 i$ c
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion / s" \( Y! C$ Z! M$ T
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 z/ u4 u& g/ V o3 tAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
% P: Y: T. n1 O/ h沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行6 s, K7 N; _3 j, ?
) f" Q' U$ Y- r& S5 d4 e
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 , t. g, e1 I1 ^2 w: q a& l/ ]
2 W5 i. y G( Q/ j
4 L% v2 N3 B; m# R$ P爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 - e# P/ S' z- u; o
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 |) |" j- W0 K3 ^5 ?) G2 |' v! x6 c. [+ U% N8 A+ U
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 3 I1 g: K" ?) z
# }' W. o) \; U0 o" [3 N3 s" H, k" B) s
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
7 L- ^$ m6 L9 m1 n
- {5 |* R$ {, a《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ' d7 S; j% g. h7 T3 G/ J1 n8 T: [
/ [: n% `: ], w- y0 FFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。6 { ?% B! O2 B% |- Q
4 d; C% J$ F. Z. H
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|