杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80940|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* e- P; u4 h" A, y2 t* J' f& a
" b7 p8 G2 {6 h" t9 F* _
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 ]. g: O; K. ~" P& s/ h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% n9 I: P) x9 D/ ^' t
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  c% u: w4 M) b8 f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" W. S- H3 S+ A0 M0 q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ b+ H1 g# P/ S5 t
9 S( H' \: m! m. |1 i[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  V7 s" d1 q* p; V7 H3 p3 m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
4 O" A2 r8 O* R8 L2 I  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ X- Y8 ]  q7 b+ ]% k2 k+ k/ S4 ]
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' R. N% O8 g0 ~1 S
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 g( _4 E7 P) L% H3 G% h  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. y) w6 A/ L) W( g% c. d, Z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 c8 p3 w' T* F8 J' P
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 w, T/ X9 y) I  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 u# w! U4 [( B  k2 B$ ^+ v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
6 Q; p# a1 U. z9 f: D% ~% `  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 }. d8 a& |$ o; k2 _, k2 E. G  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% ]0 G1 ?1 t8 L
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 b2 `* E1 m- W; Y3 A  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. T: ]' T7 P, M4 R0 v3 Z5 M
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 t0 b. ^) {/ q! w  [b]弗:[/b]不知道了……6 V: h/ X* k: r, i
  [b]苏:[/b]记不住了?8 ]1 p7 ^/ }6 T; f
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
2 B% }' }5 [" H! H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) X* P" D/ i% [8 h8 A) W( j
  [b]张:[/b]难。' A) S0 e! `2 |- e. j4 n: [
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 U) m& T. F+ V2 i) Y, [
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 W6 q' i8 i- m6 {, u9 n8 S/ x
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 R  x) |6 c7 C+ m  M8 P/ t( |6 S
  [b]张:[/b]是的。( X% o, H! C' @$ y6 O* q# K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, w) F$ c3 Q1 R5 E  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 [; T, ]; q7 p6 `2 n8 g; a
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 K! M1 E3 n. x; o: z: f9 R. T2 H# T
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ Z  Y$ @9 b. F+ L1 z6 w
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! ?& J2 i5 D8 [) \: ]# W4 k
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 ~- ]4 ~' P/ r+ h/ q; P7 r
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% v+ g6 ~5 U' ?& u, |/ {2 w
  [b]博:[/b]政务参赞。
$ |. z3 N8 r( b4 j6 C  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. Z* s" C; H  [/ M' y6 i  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* ~" }# M% R" M+ B$ x8 o8 K
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 E* }) A' ?  K) ?  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 A+ H5 m4 h8 J! ]
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 K- X' w0 O, r% z# D5 F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
0 o! K+ N/ d6 l' R: W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# M. x& Y! ]/ @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( @+ l. ^: ~! F6 n  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 m/ |- v7 C9 I) j4 c2 {+ D) q  [b]博:[/b]没有。! m( y% S1 Z  u, a
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 G3 q6 u5 D* f1 d: v' b/ Y$ g
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 F  G- Z- U0 t- z0 P/ G  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" X- S7 [6 N- w6 |' p/ F, K; q( M  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# s0 R2 o2 ?( Q7 q3 ?4 N- u5 U. g1 F  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! e) G; z5 n7 O  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 D2 Z9 Y* u9 j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 e* e; Z; I& \8 ~  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, z: m) g" y" ?9 t, W3 j  d! E; U" o
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ r* R2 S7 J; Q0 D; v
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  {5 M4 O, B# K4 Y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. {7 {# V. R3 s+ Q  [b]博:[/b]截然不同吗?5 F2 A4 `  D6 E5 X7 s, h- C
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' y6 J! u( v3 v# M7 b
  [b]博:[/b]……
( L4 o# V* ~$ k8 M: S& D1 ]7 x  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* _/ l) F. y8 l0 ]& a  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, P' \& W! S& |  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ v. v( T9 A. n  n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- t5 z, s6 N& @3 B% v7 v5 X
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. ~" L5 Y) s3 @" W" z- s' X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 V+ i# [6 I; z' p% }  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# u4 P) A3 o9 G3 L  (四位均笑。)& S: ~. x6 V- b# i- I
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ X; b/ A+ H6 D; d
  [b]苏:[/b]为什么?
( G. r- U4 w# w0 n" I% l  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 x. n6 h) X# c" K- @2 e0 F3 I  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?2 B7 T  V# r7 y) g' l
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ h3 ?' O* N( [
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( |9 B% l4 N& {: j7 F3 T  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 \2 a' S7 Q: x- U! x  `% a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- T" H. l6 j$ l* N: J! f% A$ U( z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 [. i1 g& v) r3 C( O
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 W/ y; A9 e! @) [
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 ~7 C3 g  C* ~$ ?" Y3 J
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 Y# H. O4 f. U( I2 X7 W, x  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- |5 X6 ?& u" Y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& I8 X/ C1 q( U, l- L( A  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 L- t, X$ B: z3 \% T
  [b]博:[/b]是,不一样。: b7 E. B" h5 W- W  `7 {
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' s; U  t  {2 i3 [' c$ ~  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) h' n. Q4 p* @$ q+ n! y) [# v
  [b]苏:[/b]读?
% O2 ]- `/ K2 p6 U  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ S, J* B" b/ O" n0 J
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. K8 x) \, K: o) q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ a* i6 M6 i6 s- a" K) F! _
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 C, S) h- f5 M7 U/ ?! ?1 o: j/ ~" ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 s7 n$ U- o( W; p% F' z$ V  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 E9 C0 O/ ]- @4 A- j8 v2 S
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! U3 P- I' t. u
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 ]% `1 i' p' F( ~2 n9 d8 _  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 m' F6 [) }9 ?9 i
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( m6 e/ ~4 R7 B4 h
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# p' K" q" Z7 |% G8 U2 {. Y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
, i9 v& P& S% q3 q4 o* b" [  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; K) ~# l- M; A9 Q5 D
  [b]苏:[/b]哦!9 h4 c3 F; y" b& H% V1 D
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。* s. N$ t$ B6 l9 S
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* _3 P$ e6 ]2 b( S6 E6 P
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ n; |. p* d: t# b1 y5 J; {
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, s$ n5 K2 L6 L  H, r! \  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 e" G; }, P: ?  P8 T1 l( x
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 O1 n6 \. F0 Q
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, M4 l  j; d8 S) h, e3 N  |! j* z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; D5 W$ q, x- s
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" q3 N2 C( q- W$ ]0 W9 i  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 m1 Y* M+ w3 T4 X: F+ W  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 y& V, `. b; h
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: W( U: |  F9 w- [' X8 ?5 `! r+ ~  [b]张:[/b]是的。/ x5 z3 x5 B5 y6 B( M! V; e
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 L( k/ `9 }. F  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: h! d3 A- X6 o9 T
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 g. @' T+ m9 l' Y) N  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 D& `# C1 }( J: z+ f, K. r  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 S+ o  W) t* c  J1 |% t! V  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! `( u0 ?# A5 `9 z8 W4 Z
  [b]苏:[/b]我猜的。
( G  E0 [, S+ ?: k  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; J8 D+ D$ s/ F" t) G( y
+ k  c1 I" k# h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) D) [7 b  W+ h& a
. v" s& B5 U( B
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ `& Y- Q: g* w0 g! j+ Y. ~# a; N- |4 F3 H$ I0 V: [9 w
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* }4 r/ z5 I5 H: [7 o9 E
0 {2 M. h6 [& x% T  苏:时机正好?1 L& _  w0 t2 B6 j! U- M! O$ s: U
9 J* u7 Z: c! {* s+ V* n
  张:是。, c# @+ X  q3 n: v) e- p' Y1 l3 [

9 [3 r  \# a. f+ M# X  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& S' E, u- D) X( F

( D7 U/ A# ]: B  博:公使。+ S0 e: h( ~( ?7 n0 Q5 m

& p9 {1 E1 W9 v; H5 b' t; ^  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# Q% K) \1 H/ k( r% ~( C
' y3 V6 R: k4 y" D" h% ]  w9 g! C5 m! n  O
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  I2 m/ n5 O- e' I: `  E- z) h, d6 M; |4 Y- H4 B9 m6 D/ v' o
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& {7 D* y* z8 c3 O; k9 Y
6 D0 Z5 Q2 D" q& A4 l  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ h* x  b0 d4 Y, W+ X" a( X; q8 L4 {8 o" F. n. g
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ v- v6 F9 D/ G5 V+ a* r! b) g* x
" D% b1 v. s% u1 t0 z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 i" ~1 ~5 |9 U% h4 p* S
6 G/ F  H* H7 r2 ^( m
  苏:哦!1 Z# L& h0 |, D+ U1 h# ~

/ V; E. m: L' ~9 c( ^' Z; C; ]# K  博:这位是真正的职业外交官!哈……% h3 q+ A$ N+ O4 a1 i1 e; m9 t1 Q8 B
5 |  j' S! o/ T; W
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 U4 a8 y1 k- B  r+ u( R) D! b
& H- F0 X+ Z$ V" [. G- D% [; f
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) z5 B9 L7 N) U# A% y* v0 f/ D3 j# a$ q6 m$ _5 S; H0 ]$ v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: j$ X8 ^; |3 I( B, P0 J3 _6 i
& Y$ L, C: Z9 Y' h
  弗:是的,说泰语。0 ~  K8 F( D6 r; w; c9 ?2 I, t

- S% z0 d  B; I' r# E5 M, r' f0 ~  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& L8 W8 U3 V8 _4 o, L
8 Q& T: Y6 @6 I4 s3 `9 L9 R
  博:还从来没有吵过架。
; R1 I+ H( T/ v7 x# E6 O4 t6 f3 p. R: ]" i: [* H
  张:是,从来没有。
: A0 @+ I4 X) o( ?/ K, ?3 X1 o$ w  t
( i2 Q5 G  o9 Q) @  G: Y  博:用泰语说,就是“还没有”。
$ H& U! }: |& O  e# w7 W3 U! O! Z5 O, i% z9 `/ ?
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 r  G- d7 N+ y- ^* J2 I% ~8 o5 ]. m5 f2 j) T' D+ `$ ^
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) d  G( s6 E1 L+ W7 c* N+ @4 J: m) G/ }2 t: |" d9 Z
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  u* G' N" m  _$ m5 P2 o; }

8 f2 F9 g6 k! R+ }4 z  博:从来没有在那个时候见面。
1 w7 o$ O" K7 X( d) S" q; V: U
6 u; Q3 {, Y9 l0 E5 M4 y, n7 w6 A) Y2 @  张:哈……
& s/ c, V7 ~/ o% d. I; e: K, Y( T. c' B
  苏:尽量避开,是吗?. O- j3 M( K% U, \
0 x8 x( n! g) ^# b. ^
  博:避开。避开。
2 h, {# A) N4 D) P8 v  f8 o9 Q( v3 t! X
  苏:那英国呢?. R% f0 X1 |; ~" H$ S+ m0 c: w' v
' J9 z; ^- B+ n3 p
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 _$ R0 F% A) R. [  b0 h/ z. u4 ~, r( N
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. b! k) @0 J/ R7 ~! P+ v( e& d" i$ {: L1 C$ r
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 R& i: m5 M2 z0 a- ^
1 \# A" }, z8 N+ Z: \0 [  v  R  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ {+ h$ x8 h8 j- {
) z* x( o( G! M+ ?( n# l
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
- U) _( l+ P+ K5 Y1 m- [9 c0 m- {5 t% Z$ r5 K
  苏:那作为朋友,会怎么做?- F) i( _# R+ C$ b* |! m
4 Z- P$ W3 P* p7 ^" g+ |8 D- `
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# g/ F3 L$ e( a( O  P- T" Z" N' Y; i) d3 N( S* }
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  b( n; ?/ r* h( i  L- |# @

. _9 x3 N7 A& t8 }  弗:是的,会交换意见。3 ?' j" j: k' @) p' d) ^- h/ c

" \. `  d- ~& c. \0 S6 k  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) f) l) `+ q0 H. }2 R# H
. E9 K7 P# k$ C% M% ]  博:没有困难。& J+ Y9 U- W5 z9 i* k' s

3 E1 h  H1 \' Z/ U7 p& j' |* y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 G9 _+ m- v& t3 `# l* G9 p
7 |! D1 r" F9 e! @3 R. W* ~
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) [5 Q: m: F7 h) K
2 m  o7 d; z3 R" r* ]/ `
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* \( w5 ]5 V4 W2 |7 N5 K; P7 f% R2 O7 ?* V  J8 K+ G
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。7 y& H3 Y# S  y8 E

, M- p: t( X4 V8 s  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; ?3 T# _( j# \/ r, v+ ]; c( I
' w  o9 @. z; k; g3 Z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; v! p/ Y0 h3 ?! J2 K" W* n" F3 }" F% e* ?
  弗:我们必须保持中立。7 O* c9 L  Y9 V! }# o

0 j+ A- S$ W6 n7 s  苏:始终保持中立?" f! c; v. ]# c& j; O% ^, z9 |9 M

5 M3 s! H3 Y% C) ?3 P4 z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 j* s/ G# V) c" O3 ]$ h8 v0 D: e* k: i5 E+ d& M: T! X# ~
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ z8 U# _8 H0 T" Z- l

% P" w! ?* Q" g; u: u: @  弗:但我们不理解啊。( e5 C. U* V& g3 f& ~. m- h

! m( d. L) M7 Z3 ?) G1 t  苏:不理解?0 \, |: n& H* W/ x+ Z
  p" A$ y5 a3 O- E/ ^
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ F/ m- c6 ^. k. W/ e
6 V$ Q1 E8 E, p1 {8 z9 |+ [  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' a# G/ P4 T% r1 G8 X# C1 A1 N3 U9 v+ Q- g5 R
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 e7 T' ^2 o" J: h. G5 H6 [: z
+ H& o. V& G7 ]  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 _) A+ {/ B: N: l; Q

5 u2 o0 j) v3 O  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 m2 S2 S  l/ L' f
; D! q& P9 @1 B7 G& Z5 k1 E. G* O
  苏:中、美是同一天吗?& }+ ]4 b4 Y+ j( b8 r2 O

4 b# R% q+ t, S+ t  n) J  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
' x: f# j/ R6 {& y* X5 Z% s5 X7 C
  张:是。; D! B1 |; s2 }+ T
2 I5 ~) x- V& A8 P
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ f& a( d  o' D

1 ], Z9 c' F( l6 `9 R  苏:张大使介意吗?: [3 ?% j) A3 a) t% `8 [

9 T6 a9 v3 A6 B) ?, W  张:不介意。/ U+ P6 C0 T+ W+ I3 q4 a' T0 l
; P& T' \- f3 W5 Y8 G( P2 n
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* j& d  Y0 Z8 Z) D) c
$ n5 z% ?7 I: R5 s" E: s. Z
  博:苏提猜,不要想得太多了。* i# X3 ^5 m1 y% {

  B" |# Y4 O8 a* {6 S- S' W6 X  苏:泰国人这么想。+ R) J( H0 ?& r0 t
+ `+ j1 J4 u& [  E9 [' e
  博:我们不这么想。  C7 m  e2 i% _7 x

9 X' w" r; o( U; a$ M  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ J% H* N* B7 B- L# i) _

* _& y) Z5 c% K在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
* z+ Z6 \& H6 w3 q. @3 Y' C/ x( K% _& i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 t! M, j' n- g+ o4 ?$ Y. b
0 p  h, S3 H- o2 a" X1 Z9 E3 B  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# J# ^8 C, D3 j; |( p
, U$ C0 w- Y  m  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 \5 H4 j/ w% D0 c" O4 m
2 [# \, ^1 j/ L3 k" j+ o  弗:是。" ?' s5 {, m7 a: y
% z- r" S  ?3 R' H* e  _
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% T8 @5 s  o* w* ?4 t0 G/ E
7 _& r4 Z2 Y. ?  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( ]% v7 Q. @0 t6 g7 q

- D0 t6 B! b/ e  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& P6 ]' V6 t: ~/ h

: x; X( Y, A8 o' T  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ ?; D. m+ k! e5 O8 k/ G  V) {$ V4 C& Y8 P/ X# m
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 t) m3 ^6 ^. j2 @* G1 X

' ~* v" E+ X6 c! S5 y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; Y  L; v+ y( H. ^# S6 p; [) u- r8 ]- l  h; }
  苏:大使感到糊涂吗?1 f, o9 e4 y+ [
" ~. a7 g$ _+ q0 n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( @9 g$ ~) D* m! s" H
# Q% a$ v1 V) I+ l8 Y/ u  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& \7 M. A' O5 Y# i/ m. h+ O' D* z: ^( E. k/ g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; P) ?) R/ ?8 f+ [; a1 c; o- D, z
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  r$ O) r$ l( H' F
0 d5 a1 `+ Q' L
  弗:哈……
9 Y; a6 T: n- r5 V! ~+ R  |/ z) y  z6 g7 W0 o+ {* b
  苏:每次来都碰到了“革命”?% n  {' ]2 O2 K  b' x
: Z" k/ K# F8 I) z3 H$ D; w" v; I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 ]; z. b/ W: \" D5 P% m- e
8 b5 L1 Y  V5 t! l2 r3 Q1 c2 v3 W, ~" l2 w
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 B% k6 P9 W  }7 w: k" a. H% C

$ M% D# T7 ?  F  X  弗:那天我在英国。
- t& D& |2 E" Z5 }" ?5 n$ s' s# V8 L6 H8 L! ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。+ e7 U+ I8 R4 m3 l7 p) l, }

% \& i  J, l& N- d! Q+ X  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; b7 W0 b: x* B: A9 I/ b5 R2 k, B$ b9 ^, W: q  _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 u  N  k. a3 F9 u

1 u& m, ]3 c( s* G7 L, j! K/ s" \  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 H1 a( ?* a$ R: N  S& {" b( i% s1 C
, e6 K* z6 G- B. L5 L8 ]  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ F1 C0 p3 N6 E- ]% }
, l8 k# D- s% Y# ]$ n, _0 W& H4 S  博:那你说说,有什么情报?- l! C6 E8 A$ o) ?7 B$ {

# B% F( m: j: a  [; u& R  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% B4 f$ j1 v& R( l/ w

$ I3 s. O2 ^& g+ \8 [# M  博:不对。: I; _4 N% I: ^' m1 q/ y

4 w9 t- r, |! X6 J. V1 Q! _  苏:CIA,可能有什么情报……" ?2 T; R7 h  `8 |  H. ~9 X; d3 B
8 o- E: e- ~5 y# `. Q6 W
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 M1 a6 r# v) k/ G

/ O0 m! t( O: T; |* Z8 X+ l  苏:不是事实吗?
- m* b' A( l6 F' M* g, g
3 X9 @$ v( ?4 Y! f  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 C8 k% P( o! ]1 _9 R% w

- K7 i* p: ]% P! S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- \) G) T" w! W6 w1 e
! L& s4 K: N% y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# h8 W( b" G, c' ?4 W8 y! v1 I* S# j  X# p0 H4 M3 l( b) m
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- Z, r& \  D* r
% {) C: q: `6 j4 ^' A' N. B. W' d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 n' k( r* L9 @. K4 S

$ R2 @3 o- W% \  X  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 ~8 T, e' Z# [

+ @' v3 d; O) [  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 u8 f; _. J- u; W
, G, i+ B; l9 C# }" v+ n  苏:为什么?损失什么吗?
* U$ k( I, [* d! P0 {1 D, S* }: h6 ]1 E7 i2 L' b/ ?
  博:是。哈……
& b- V" E8 d8 Y) W( ?: G- y( h3 Z# ?! W$ {# r# g: n: K; C- [
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 X$ J/ q! {6 d) A, D" D
; K( C, F/ w' `4 |% a  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: |3 a8 \) k& z* m
4 h5 g* v0 D  p8 @1 p  苏:大使在泰生活愉快吗?9 t/ k& ~! r% f4 h0 u% i" |
( _: U+ E7 O" o) g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" s9 I: F4 }+ ]: K( c, e* X! y0 l" R, Q2 p: n6 G
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ Q9 l1 K9 F/ S: P  |
. @) o! b/ X# G& G" v3 J! R, G
  苏:这样好不好?1 g7 C7 P% I" f0 {) o- j* |

; G: ~; e2 K: q1 ~  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 v! X. `# j( H6 U' {

) C: `3 p& y' K5 o3 d  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 T$ E$ x7 R& e6 `' O( \0 l" N* e
2 l* w) O2 s" a' ?5 G; Q1 Q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  q! X0 h, N  }9 ^

: N# u' r$ Q  |+ q) |  苏:泰国人?
* J) j& b  e6 X- h  Q  }" e# p7 X: C8 j+ i; y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 Q9 n/ I: M" a; O, O# w3 e4 ~/ _
9 ?7 c5 A( o3 l& \  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ d9 J: l0 s- o9 T+ D6 l7 p! T2 s2 }- t4 E* D

+ s4 Q+ M( {  c% @9 h, S8 n6 ?, u" _8 l% ^8 l; n" M( I& S: T8 T

3 d$ v( G* s6 c" n! L- B  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
! `. M0 o+ M! s: f& F* w0 X+ A. V3 R当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-21 07:44 , Processed in 0.056319 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表