杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79657|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. H9 {% Y: H, `( X0 {$ h) }7 [4 j

" n6 ^* k9 Q6 V0 Y9 W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], \; j5 x3 I0 L& M* N8 W. |
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ L0 ?; N* }% Z9 w- C[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# o5 [+ B2 A* f9 h1 J. L
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ J$ x& G5 ^) Z4 D- U
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
: L: Q4 j% {6 y1 _/ |) j1 N4 y
1 }  l2 Q% N/ V& R: z9 H[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ ~0 D- L" j9 u, x) Y$ J3 [) C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# e  P4 [6 S6 B7 C% @. b+ r3 M  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 N+ [% F9 f7 ?; P$ m
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 U, _0 R7 r( L' M. a
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
" t' |# b- X/ S$ u% z5 @  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( T4 |9 h) u6 K' N7 E- ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) {4 t+ U- D- z1 k  |2 v  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; C/ o" M" S4 A" i+ j  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& f: g/ w5 h" B% _5 b6 y" f3 `- N1 w  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) B; \; c3 J8 _* T! C9 Z  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" F/ T+ P& q# B  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 o" n; M  P0 ^/ A6 N. ~0 [# _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# \( D9 B$ L( y; h9 _7 |  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 W, K1 T$ A6 n$ {* J: a/ g/ w) U  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% R& V5 O6 ?& b  [b]弗:[/b]不知道了……
: K6 c- w6 @7 ~. ^( ]% x  [b]苏:[/b]记不住了?3 F9 g2 z8 l# P3 J1 Z; G
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; M/ W& P6 s8 n4 C+ u, Q6 i0 O  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 g, k( @0 j# Z% e
  [b]张:[/b]难。  l" D) ]/ e1 D  X
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, g2 c! f: j/ H! B7 ?1 b5 P' B
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 z1 N6 t( l$ s. {- O8 }6 s# }% d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 U% K* I! B- n& t' D6 h5 g" v  [b]张:[/b]是的。8 n9 q# Y" O) Q7 q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ M9 i9 k/ c# Q% G( Q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: d5 c  v% l- l. T$ i  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& T+ i" y" F3 M- }" `4 _& p
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ ?, Q2 Q& ?7 d) x3 O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 o' _7 {9 s4 `9 L* ~! X  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* \) h* u* n1 H
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: B4 f! y0 C9 L, [( [5 |
  [b]博:[/b]政务参赞。) F  q' w% O' l1 c6 l: D
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
% ]5 O% Y* ^* h3 G  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. k! k% v, q  a  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% d( w) G' a- x/ x7 |) J# n  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) @+ K. ?% r  i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" x* p3 J' J1 W9 `5 J9 `) O
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  B$ n6 v4 T/ N5 i0 [* M  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 s  w! N; z' k8 }% v, B- Y  V
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 [3 ^% Z5 [" h
  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 g  T& k$ f7 ]7 K0 U  [b]博:[/b]没有。$ q$ W. z* D  J0 L& V# J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 V9 J1 f+ k. R2 M. b  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: a- F* A* X+ A) w  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 Z! I# [7 z- V
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# r# Z; }/ m/ B3 O. n1 P6 X* H  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 {" A( [' ]1 j2 E3 p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
8 V! @$ K2 [2 ~7 v6 }  [b]博:[/b]应该是语音语调。: }2 f: s' i# b: l( v5 M
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) I% y, L& s( m" K
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) |0 O+ W& n2 f/ y& F! ]6 Z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! i- a) I1 g7 i( p  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 ]  g7 V1 L/ P, ]6 A5 L  [b]博:[/b]截然不同吗?
- E, d3 V7 V; l  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# \/ l& t) u! n1 z5 M3 b" }  [b]博:[/b]……6 l5 J2 K1 {7 _; P" [) ]. Z& L
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 K4 X& {/ P  I( H' Y% y+ q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! c9 e+ n8 k9 v! v' ^* W  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 R% J& f$ y) k, _
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! s: d8 t0 V8 E/ q; m/ i
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 E# h. U: I. F& ?* N  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 o: H  g) m" P: B- E6 G) v
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" Y1 D7 `" Y8 D, |$ A  v) K  (四位均笑。)
! v: Z( L6 v  P6 o  [2 P  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 O7 @) _4 k! {& F/ B  Y  [b]苏:[/b]为什么?% _' P- }9 V4 ]: D& }# Y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。4 P' Y5 W  k" Z9 b
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" i/ |/ J5 t5 r( f* `8 T7 d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 l1 K8 q' M" M" c; w
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 p- @# `) d" v  z- ?, d+ p  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 r2 g4 l( I6 n+ ^7 V# g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 Y+ N$ _/ e+ i: W  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- t  |* @; ~' ^4 I9 H  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ F9 a4 x5 x# @! J
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" J) b' I' g" o4 a% o2 O8 G! v2 m  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 ^9 S0 r3 b. r6 ~3 N: d) c/ E  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, I% [" g+ E4 E7 a# j/ z7 Z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 Y9 q; n/ g3 e' m; ?  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ L/ h. l' K# }3 A, f8 s: Q$ L
  [b]博:[/b]是,不一样。
* z' Z! k1 }9 J' _; K9 l  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" Z  @3 R2 h1 W! C  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 G. C# `' N+ b( E) f3 A  [b]苏:[/b]读?
7 j9 Q! s1 r: _  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 G! v- f( Q0 x; w$ O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 i- O' Y3 P9 l2 A  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# j3 ^" _) b# y& g  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ b+ {$ Z0 g) N) A/ Z" E& F) g! |  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: i/ T+ I8 `" W& w# O/ i
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% J( T0 z: D5 ?0 N& t
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ v' @6 j3 Y( t8 G  P  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 \# i7 V$ H4 t$ ]+ X  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 F: D  {* P7 J# H2 J4 X& P  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# |1 |) }( ~  [$ G9 D  e4 \  d
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
4 D# s2 X, ?, y- {: I  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( m* ~! Y$ v5 I" d$ S: H- k+ ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 m# t8 l( U4 r- d; z0 q) f% O  }  [b]苏:[/b]哦!
. ^( e, [4 w8 I) V" c; V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; E: f6 W' p7 \) ?9 M( ?* N
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  h0 b8 V$ d( p. z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 A$ @+ y- z6 Q, O* I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, K( t& y4 @9 c; D/ }# i" A
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ V  V/ w+ [: X" n9 k9 t
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" L9 f' @0 t5 Q. P* |) B" D$ s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& t1 \+ I, Q- l. m& }5 u  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
- d$ x1 O2 B/ c4 g+ U  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
' A: f9 N  A0 g) H+ }  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 F2 U9 E5 ], E' `3 M" g; @  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# ~3 `/ F* l+ ^1 b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! r4 M+ n( k( q4 }' P% ]3 C
  [b]张:[/b]是的。+ V" }7 H5 f% i& ]  f8 Z9 N
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! \5 t* m6 p9 q/ d7 h3 w5 E3 ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ f& u6 L- }- I& C  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- M4 ^# y; q5 K8 [" O( L
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; E) i4 I2 M0 L( Q7 K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* ]7 {% V2 {: ~2 K2 Y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 @1 l+ \7 x! ^  [b]苏:[/b]我猜的。- s# \, w) Z+ o, R1 @; X
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: e7 S" [+ K* e5 V6 I2 ]  K# {0 N
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( p1 h5 R3 }3 N9 X3 s" {
! q5 x2 i2 Q' @$ H( q) j! L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 A, y* Q6 I& w* z4 Y, b

3 b3 \+ ^6 Y& I3 ~  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 O  A6 _- N" M9 d2 I. M7 g
+ h* [1 D' x- {, M- t! L# ]3 ~/ T
  苏:时机正好?
7 z+ E5 ]- I1 Y
  a+ f2 Z7 A9 g9 ?! }3 w3 n  张:是。. h# U5 T+ O* J7 W
8 ~5 S. P. G, m1 {9 B  Z4 I/ O
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 r8 J; |$ ~, _
2 R0 T8 k+ O1 c, T+ N2 o7 B  博:公使。0 B, D8 D# y$ u. M7 B

# V  U) `0 Z9 _7 g% R& f  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# n+ R. `; ^1 _: r* k$ j2 W

- g2 X" t' c! z$ a/ y' P7 T  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% D) r6 {5 M' m; K/ I
0 L& M- a/ H7 D4 i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& y- A( [* h6 j* L$ u; R1 o
! U1 m/ }% F  E2 U) k
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
6 W, e5 j, J! T) L
2 a  l1 U, C/ H" k+ |6 n  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- e1 [% t% K1 \, j& y
: a* |' N1 e$ O, g, C% O7 t4 a- Z5 Z9 Z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  N5 ^) u) l) M, U
# m; L' m% }3 F  y# m& X
  苏:哦!# O* X% m. V: p& s% |) f, ~9 a8 M

& {* Q& V9 Q1 E% @  博:这位是真正的职业外交官!哈……% j5 }( [) T6 I2 m

, T6 E- ^! u* f, I  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! y1 G# r% K4 w6 g( w9 T* N
4 w# z# t* R$ V. `8 L- }
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ P$ U7 X" N" [) O5 F
; p! |& m0 \5 g5 c$ T& A( Q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ Z$ D0 R3 ?2 t% G" y( t& s( n) {* C, w" q3 T
  弗:是的,说泰语。
  r; Z& w. _& x% L9 J6 e8 T7 s4 p9 @$ Y$ n
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 l, V# F7 |1 x3 I, p( p% U

2 [7 ?" Y% n1 Z  X- M) w  博:还从来没有吵过架。
! ^2 g/ y; i2 f2 z" i; T! [( Z
0 g8 E5 l" ^1 t  张:是,从来没有。
' F5 [. K/ V: s) @% l3 a+ Z/ c+ k, z- |& X: i$ q
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 e6 z7 |. @/ g$ t; }* h

7 v, k; t% H; i9 v9 `  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, p. W; v2 s3 Q0 {& S# N2 x+ z; D: t2 l- P2 n' ?
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) R& F% t6 R& L! D. R+ |& E
" \+ G3 F7 h  q' P% P: m: X
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, B: F8 d- p2 g: @: o8 P3 K

1 x# R! d7 ~* a7 c  博:从来没有在那个时候见面。
+ ^" ]! b+ g9 G) `1 X$ I
7 X( H. {8 M  s( @: U2 r  张:哈……
; {7 l9 J) C" k/ q4 x) ^
" a3 l, x% C4 P+ \& [3 J2 Q! W  苏:尽量避开,是吗?
% ^8 h; I0 X! X- p! s4 s4 e
. i& y% W( ?" {) q# u0 k  博:避开。避开。
: z6 F. D: z5 W+ _" }( h1 ^
4 J; z/ q/ M0 u0 U: I( u  苏:那英国呢?0 F* G! Q3 s) O. S# b% x1 X2 X

  t# |  C. Q! I6 e3 n) K5 p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; X3 u4 I' `  c1 l/ k! A
& b: r- u! W/ s) j  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) F0 I  A! f7 R8 [, z( _) n/ K$ O7 T& }
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: c" s2 N1 U* V- V0 ^% H4 Y4 K( J. h8 h
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& l2 m  v7 e6 n2 j- f6 x
7 U" G$ I+ E. m1 z, ]
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. c  M- s" a/ A/ v
1 Z+ L% T# d9 Z4 U
  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 M1 [4 a( U7 C" E
; f* b/ {/ `2 k8 v  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* T* ^0 V) N. }8 E6 I: k
: H9 c' o( S/ m( _' G- _
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) F: ^+ p% t& }: O/ c
7 s& H; y3 E) B
  弗:是的,会交换意见。& t, r4 D. a7 U4 t$ V
! f9 M8 M! r6 m& [7 {
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 d6 W2 Y- l. {  r+ m# A0 G% V! t& B# b. Z/ h: V$ X
  博:没有困难。; k8 E# {. p( @& T

. F% U/ G4 y* X) f6 G) W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- W) A, A. G7 r6 x" H/ N* H

& }% b+ B0 l9 @" T  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* U9 M8 G7 Y: n. s
5 S. x1 \& I' H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* K2 r' _: ]2 H3 j- x& p
9 N) h  m3 h4 |! q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: ]9 U8 p7 B3 d& P

( P$ Z+ d" v( n  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 Y6 L2 F" X  g7 j5 b5 @+ }
8 t( _1 d) k* N, m
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! \5 a) ~. C0 i- G1 ]5 W# }

  J2 h; y1 L4 P2 z6 \/ |  弗:我们必须保持中立。
; `3 Q) y3 x+ N
  d) R7 U2 M2 ?" K  苏:始终保持中立?
7 D& Q8 ?8 d8 j3 p. M5 H- |* x  ]8 t- N0 _( T2 y* ]! P- N
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. I% i/ E$ Z: G4 a7 d% m: T  r: D/ Y" H$ t% ~
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ L4 E! {1 J# c' L9 F0 E1 z8 ]

4 E; i* ]! U8 O6 `1 r9 V  弗:但我们不理解啊。3 r- p, |7 }% S7 J
' ~/ G& A* {# R6 w# Y
  苏:不理解?/ H8 p) W9 a  i1 P0 M! r
# @- \! S' {$ t/ k* _: t% P
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, U; c; B( T! E4 f
% W9 }3 U# h# e2 |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 f6 k5 \: ]2 u1 s
. B/ Q# f$ d, S% J! |& m7 b
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. J' }# y  k6 H' M* a
6 M3 I0 u+ l" h- _& N
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 b, x$ r& l- r2 ~

6 Z1 U0 c" T# R) m1 K! h  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' _, {$ h1 ?4 n* ]7 \
# [8 ]4 l8 V. ]! U! q. z" z( y, o7 B  苏:中、美是同一天吗?: d* e- X1 }* v5 q! N( c

  B. H  ?2 U& ^, T. Y" q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ u; a4 _) c. E# [8 w4 w* G" q& c, w8 E+ Y) P
  张:是。! D" ?! P: p8 U6 ?
: ?" [- [, ~% _+ i5 ^/ B
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ i: O$ e0 L) W! h3 R9 `6 e/ f
4 ~" ~* a: O1 i. ]' l4 ^  苏:张大使介意吗?+ i7 s8 U$ D4 X! {, n* ?/ i9 O

* c* Y1 |% J$ e1 I  张:不介意。
. a$ T4 K+ v- L% s
: y3 o" F" R1 ]  A  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( b% T. o$ q- G+ T- H: l

6 b. I$ J9 `& ^; i2 F$ e6 k5 r  博:苏提猜,不要想得太多了。2 K# r" n- X4 C7 F6 M* t/ g, Y

" [/ H1 d  X5 e7 D$ J  苏:泰国人这么想。& e, A" E4 A+ E

1 [0 Q! [- `$ e3 R8 m" T& D/ q  博:我们不这么想。3 @8 ~3 A  I: |7 Q; P

8 h$ K. Q" ~3 q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" o+ q9 G- ~' [8 Z3 L4 V8 k
/ n- Q( ~, R- i在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  m+ P/ ^7 |" j. B3 Z& G- q5 a
6 g+ d0 R9 f1 c- v5 O1 O
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" u3 M. j5 d: \0 _; V

& j: M/ J+ \. f9 _! [/ G; n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' A/ l- n: U2 m$ S

$ Y* g6 h2 t. v5 w  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" {. ^1 {, ^1 c
9 L9 J  Y1 J) B- ]3 F) C  弗:是。
+ Y- n* G0 j  {! {) U% i( W8 ~1 }) G8 c8 t9 @5 W# Z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! Z+ v8 z; s6 W( \
2 ]& H4 Y' y& y# C8 m5 }# c
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% a  a) P" ~% ~$ v1 Z0 ^$ r
! C1 `9 ^: @* ^  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' m  X2 p, P4 @3 z3 I
6 J2 q" F) q- z1 j6 H6 G; N
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 v, b5 [+ {/ e

" ?2 q. W* T- h0 Z; {; [4 H  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 ^2 K' E. H  O3 c0 D7 y+ k# H
9 k6 T0 c  r1 p5 I' y* v, Q4 d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 z; B( v0 j8 j
, Q4 U2 v9 ^) V8 P  E. w. D" d9 v
  苏:大使感到糊涂吗?
3 I1 U) j1 `" ?
! p+ x0 W; \# V) }3 Q$ _  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) x4 j% |( c0 g6 n, r  O5 B
& {# ^& V' Z5 Q$ K1 [  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' s. ^# ~$ {) g, u& G! E# d& R. I

. u* m8 |) w' t0 N9 p* I  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 m+ m  b' |+ L) w8 d/ r2 S

! S: t: M( b) s6 m7 N& g$ m2 s3 ]1 j  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 M+ u( g: D9 f- v
; U# U8 O% a7 e: G7 a) H  弗:哈……) W( x  Y/ O, K: R

# d, ]/ b& X0 j8 G# J: x  苏:每次来都碰到了“革命”?" i% k# M3 o. _0 p

0 D# a1 ?9 c- B7 _. q6 _8 `: C  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 F* t1 a# b/ ?- o# t/ ~
9 S4 l( U9 S2 _* u- L* v0 o  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, {: c4 C$ A( N: r2 q
" D; }- O. \+ `9 I  弗:那天我在英国。) h$ u( A( K: a, S
) x9 F8 k  i6 V3 }4 y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: P% t1 z3 C! Y4 c8 r! r
0 A3 }  D4 A/ \6 A8 ^* u
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) s2 K; Q2 D( @, H1 K
6 ?/ q2 b4 T& r0 m4 p* S8 y( v# ]) m5 n
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 [% b' U( k- R; B" b! A

5 I: A8 G, }; A! n  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# V; V8 z( S; t6 B  |; U8 E' c7 _6 \  V  t
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 F  v$ e" y4 x* L. i. x1 K3 u/ P( c' C* C# L+ h2 A1 ]! |8 ~# }
  博:那你说说,有什么情报?% y; v. S: `$ j5 U7 z

- ?, Q6 C9 P1 d% K2 W# G% t  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 A  g1 x+ z3 d1 s

: a8 D( a0 Q# s3 B2 S& S  S* c  博:不对。
! x: z" `) O9 D8 D; H# a0 x! k8 H
$ h- Q9 h# E2 w$ |9 d1 Q  苏:CIA,可能有什么情报……
% f7 Z. M( d# G/ U  O$ M* T0 y* a: ^! c7 [) g2 K: t" H: u$ \. P
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, K# |1 I) W& V. ^; q5 i3 z7 }/ g# d+ g. I2 R: \$ F+ O! O9 I
  苏:不是事实吗?" \, C" z4 p; ?" t1 j4 `
' m  p! N4 G( n  m; x( `; _
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 R( j. N- x  A- S

; i7 n' j7 z- X6 Z1 ]4 n; o  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 G( W7 m# x6 s0 m1 a% h6 p0 O
7 S: s. i, i# V5 R$ b+ {& A  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  M& ?  e# e1 g0 J! Y1 w4 U6 S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 k( }! {7 y. |; c& E' N5 {; M. ^. e3 Y2 G, ?
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' B3 n* j: H9 q, ?) ]
$ s, N) B, c% b% I5 a: z: W  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- M* N3 ~# {" v. d; v1 o
( G7 ^: R5 E/ f& k) w, U+ ^9 l- Z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 T4 Z1 m* M5 b- d% \2 U' u2 K
% k5 R- E$ E4 l# s
  苏:为什么?损失什么吗?9 D" q2 A/ D, W) `9 ?) [
6 G. d3 @( R3 H* L; l
  博:是。哈……; I: Y9 K! y$ Q3 z

! K; O; T8 R6 u3 s! i# N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 E" C' G1 T8 m+ R  z' H0 g
6 K$ O! J; @4 ~' g9 k  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- S" v+ h# ~/ m) E( P. Y+ Q1 T
" ?* X" |9 Y- F+ `& _3 i) |  苏:大使在泰生活愉快吗?4 \' i$ y# P  \

/ w, O/ b# G# E& E9 ^- m$ r  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ L( g3 e( m4 Q7 V  d$ K
; n) A/ v7 E! i5 I; _) K) c  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。" s" ]7 [* S% m! Y1 G
& H; p; Q9 e' n4 C+ s' G
  苏:这样好不好?
4 D0 z% G( R  x) [2 r$ r( v( t( E$ A$ \( E) _2 c. ~' l
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
! g2 \3 x( l( }" C
% o, o2 Q- j' d; V+ A0 o, k0 P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, v) n1 I4 M0 ?0 I% K
; s& u' Q! m( \8 R, r. J0 Y: c  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 J6 R9 l; w8 O+ q6 k& B+ c/ G. C

! {! E  D7 \: F9 h, ?0 [  苏:泰国人?
4 I% Y# @  a. {3 w* U
+ X$ A5 z8 ~+ ^  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 ?$ _  h# I4 R7 ^+ f% s6 ?- E9 W% G8 b! E. {: P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' Y: g+ |; B) g# N

, c9 U3 K+ W2 M# Z. a  `6 b
8 p8 x$ D+ m* T, w/ }  [5 g  h5 @. o. ~0 B  N

! |% S( Z" j3 E7 }+ E, P  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 ]" _: |# r) P7 o- `' l6 n当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-23 04:15 , Processed in 0.055668 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表