|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD# B3 _# b0 O: U% ~
' B+ H" h7 o) \' N7 A9 v" |- D8 u, o# n! r2 }+ j
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
?' u+ `- {' X3 M: T' T3 a0 _# d
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. _- U; u8 o r: r P, G+ R% Fglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
; ]* u6 L2 U8 e ^! N+ eWe're this close together, just this bit close together,
; f# c3 j, s. H) z
o/ g# W2 s+ ]. t, `, Uแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
' D5 ^% D W3 ]% P7 Tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
* C7 ?( A% q1 }! @% Z# ?But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
2 J, Y! V6 n! Y ?$ @
* o. f( O3 C% I1 ~! E) k; bเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ) h0 z+ X9 p9 w) V0 V- U' w) G
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ! F5 A% }- s$ n
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
9 |$ g6 r) K/ }8 q& [, Q+ G
& F- y) }0 c+ mไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 8 |1 ]9 A8 `; v" Z" G
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 q) e. w$ [5 @Don't know why, and I never understand that.
2 l' y& i) d1 ?1 L0 P2 F+ J
- S2 j, n9 f* O$ [% ~& E9 m
. k9 o+ f' z, K$ t$ g1 \6 m' f8 g" x; J2 A) q3 \4 A1 h; T; x
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
4 K3 j6 H1 e* O) Kkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 5 L6 G) A" l- y# [1 z G' U9 {
Just only a inch, but it seems so far.% Q" o# W U" _+ N
z( E. m) d8 @! L
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
+ F7 S2 Y; R# |% J; c0 Uyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ! D" r3 `7 l, L( C
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
, C& L- N# R6 {) q. `$ u {2 V$ Q5 }0 E0 j
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย & G) `6 A0 V; O( \4 T
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
" g# c9 I: T# W% D" t6 EExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
* {% H! |4 n1 }# [+ O4 ], c+ R" L8 o+ x( q: ]0 C3 A0 d6 g' @
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ % C2 g- s+ f8 G
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
3 L: Q+ {) X& F, l M; JHowever close to you, it's like without you.
& h/ i; ~! T6 J4 v
* |; e: H+ K- c' l0 b, s
5 w; ?0 q, M" v# K: I/ ^8 R0 e* U% i/ r$ M
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / P" X2 B, v' B
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- c( [; s7 q6 z/ l qDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 w' p" c; g' L) \4 ^
, \( Y8 j: T! T+ Z# Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 `. t( E& p: @% E
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 \7 V* X9 G. p0 k/ L
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& J9 q+ H: s J' U4 K1 Q2 r
' |3 ^" G' d3 vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & n3 q" \( w2 r& \0 J
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . M0 ^ e" {, O8 F! D
You wanted to revenge, and to torture me till death, - ^2 W2 w7 u' V/ U
% D1 ?5 Z0 Y$ S7 e6 ~: lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
0 |2 `4 o6 `8 d/ P' n" `+ ^chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - _# r8 W8 Z( K h' Q7 c* k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 G( r) o! D8 ]
% g5 q y, B6 D; J% ?บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 O4 K# y7 B A& ~7 Z; ?bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por m* L7 L+ a8 z* F2 c
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: o. ~, l& Y9 Y+ K6 r* g
4 m* e4 G) P2 |% y, j5 L" L
, A! C# }! M( L
! C% ?: Q- b/ ?! x# k, \2 }5 Q/ _อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
. Z1 f2 M- l& L: _2 t1 Tà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
% g( |8 V9 P9 y2 O6 q9 IMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
+ f% a M, Z/ D
5 f2 i4 Q4 `' N6 jหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
% y* P- C7 z- H. | l- vhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ) {9 T, V7 m7 V( z2 X
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
& ` f0 {9 M* [
6 E& p8 F( u) b$ x- w- vแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
z, |4 @7 C% D, ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 4 U6 N- X7 e5 }7 l
I only ask to have you to be like the same person as before.
$ r L8 C4 g' D" t1 K. V# p) ]' Z& r Y# ]
' M: _3 F3 d. P! X* a4 t( U# O. ? o
$ M" _- U: E# ^, R( g' N) |- L
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + ]1 X# Z2 J ]. P
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " e0 W2 n6 D/ ^: l! A& d' X% N
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& `5 F9 ^% D- W: N! r3 P9 L. [: g5 X+ }2 i- c
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; k. B9 ?9 |) v J( S" Iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 6 |& D3 o3 @& h
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.4 K* A3 a7 O1 u2 q8 H
5 ?6 M9 x8 }, P8 S# R. Dต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 B/ |+ W( m* [/ S: h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 N' D! U. |0 n
You wanted to revenge, and to torture me till death, ) f" |; [& x, T6 H" r3 @. _
5 v3 n- r1 G0 V% pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & s# f( W6 n- \' G+ p
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 d$ b1 R. r# V! jI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ w$ | `+ Z/ b* N4 ]
5 f+ V$ ~3 D/ o6 S! s% T0 nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
" I9 b9 m8 x. s: [4 r4 s% W% Mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán : M" z2 N2 F5 n
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 J$ @+ S' i+ I k2 i' a8 n* s8 r- t$ _: B' V2 G- O
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
, t7 _# S* m& {ter mâi rák kam dieow gôr por … 7 G2 c3 Y- m5 H+ \; E0 ]5 K
That you don't love me in one word would suffice... |
|