|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
- j# v1 U" g( D5 X, I P6 A( U* j, J6 b' ~8 i1 t0 T
- u+ Z" X5 W0 ^9 C6 P. }
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, p" h0 |3 Y* C$ Q) X5 i
$ u& z3 {4 E) u9 g G9 R' |- S- Yใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( ]) h7 E8 _; J. W& M" G- _2 x% sglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
8 V+ s2 q2 q( {% L7 I* EWe're this close together, just this bit close together,
; v$ h% E9 D2 O0 i$ T" j+ e5 a/ O2 O" o6 ]4 ?$ f. K, H% Q
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ) u, }, E4 C2 K9 Y/ U7 W
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai / o) f' m5 o+ |* r$ z
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
y i" K. o4 X6 h& f* t# a7 ~5 e S
$ v4 {0 D6 w5 L; @1 C1 ?$ V, [เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป / v3 e4 w+ S; F2 y. Q& `2 b. S
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ l1 l5 `! B, j7 v' b5 L7 zHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 X( n; a7 G; Q, t) ~# x
. N1 a ] L# R9 k6 s& M
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
5 Y$ q! a. o7 ]5 S( ^6 m/ Jmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 4 E7 e4 ]; z9 k. V2 V$ |
Don't know why, and I never understand that.
* [& O9 H! ?4 z2 ~! V2 E% @
5 J8 r- H3 B0 g( w) Z) E1 H8 Y, l9 P4 J% A
$ Z" k$ C( }& ^& Zคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ s/ a* @ w9 o ` A
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai # E3 S$ {4 |3 ^3 u* K& j
Just only a inch, but it seems so far.
4 M5 x( x% X: J, I0 @
. |" Q% O5 F6 S/ f _; | d' Kอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' C9 Q4 o6 g- x9 x: u$ ]yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : R& e4 w- S5 t& f7 X3 m9 j
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.5 v( m/ m! J W
3 d% K* F9 Y, V9 y* c% c+ sเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - s" d- o0 [4 X- Z
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
0 ~& Y6 I% D1 o" K" OExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ \( L7 @) ^0 Y1 b8 x- @
1 }% F# g; n' pอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, t" l! N | r7 fyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
3 M, Y; W) F9 c: V$ _However close to you, it's like without you.
+ r9 U( i, g$ i) L
T2 X, V1 V: M5 @. N6 K6 j" S7 ]- v* E, p8 p
" V- }$ U2 I2 _7 j! N
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* D* \6 m2 y- U/ Ryàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 b H# L/ H/ n3 c/ ]Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ h" e4 R& ?( C o; w1 _0 ]& b* v
: l8 N5 ~4 T4 U) Q% ~4 O
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , e8 Y) F. J2 }: e
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : M8 B$ k. m$ _' _: S3 t
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." t5 a6 Z; S7 [3 j7 j
: O$ o4 Q! u7 Z4 y* {7 k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . F7 Y( |6 J- b/ W+ i# P
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 c" i( A( o h
You wanted to revenge, and to torture me till death, * L8 Z2 b- @- N- g
; x' x5 |' V' V; R# Nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# @5 ^7 J3 j% N( { `7 i0 Dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ @9 A; E. ]8 l4 d& F$ c
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, N' _9 @' w5 p# t, E7 C0 g3 Y+ o8 U: @+ B# L
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 X7 s4 z: h, P1 J9 Z, r' Y% x
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + I- L4 }- Y! r" ?
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
9 u) I: a3 w/ ^$ ]5 m) `5 l
( z3 ^: I n5 I( o0 V5 R& U$ L" q" A) r
) k w- j$ t' ]" O- M
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ + m# B( ~7 |; Z3 G1 K" \! _7 V- e
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
* X& A; }" n4 |. x) N, ZMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.& o# h! z4 d/ g: u+ h
" b K2 D; Y! E+ g* [) x; P( x0 Uหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
4 A4 `: L7 A6 O( e, }- ?hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 3 }" @- k: v+ K8 k
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ n& E- W+ v1 X6 ?! q5 ]! L
/ l0 `1 w: B& I. u Sแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
, c" ?! n5 m: z* I/ \, xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; a2 P9 P* \- ?9 X2 e9 ^" GI only ask to have you to be like the same person as before.# K/ {7 b z. f" H$ v2 ^/ E, D
9 @6 L; [3 g+ T9 Q. h; {
( n& p. ^7 V1 e' B4 R8 W. P$ | u3 w% I6 U$ }9 F
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + r4 l0 h% ^* [ X+ i9 p R$ |5 A
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" U, R w1 e Z( W: E) NDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. S7 |$ Y; f6 w, }' [6 H
$ z& U. E3 z8 f ?* t8 I7 t! J
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. W( }6 F! @' a- M0 l, }) fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
8 v, L- W( _3 DThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) |2 a" y: s' E3 l/ P) R
0 P5 t! b" ~8 F6 M
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% ^1 h4 R% E2 {! a* b1 ~2 M3 w, |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# c( @0 } n; ?) wYou wanted to revenge, and to torture me till death, 7 i. Y( X- d: C9 ^( h- i' d
0 f- a$ Z/ }2 Y' j. N
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 T w* v! U1 G( b: E- {# ~chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 A9 R/ c9 h( E% s8 p: TI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 W- |% f- W' [4 y8 a
" n! ]" l& N" T4 T. S& l
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & Q9 A; k4 k7 f! H
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
% ?, A8 g R t0 d TTell me frankly, that you don't love me in just one word,
( j R0 m: ^% l2 P, _9 x/ k
/ Q9 T' h) f8 cเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
1 I9 \$ x* |5 N- N3 P2 i3 v3 @* F7 Xter mâi rák kam dieow gôr por …
4 w( V, I7 Q# O( ^+ N4 k UThat you don't love me in one word would suffice... |
|