|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 l) |5 _5 b# s* R
* v& S2 O3 K+ r5 r4 T. K5 `6 {
) {, x; K. I4 u% z& N英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 _" ]. B) G% w% b* @ z! y2 ^. C9 r3 |. a( D( w2 A
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
4 l; O+ P4 t& r+ wglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 X# t9 V( e8 w1 l+ dWe're this close together, just this bit close together,
4 s: C3 }( t% n$ n B! Y6 o q( F6 i$ b5 {4 ~; k* V% ?! j6 _) ^1 _
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 4 ^' H; O$ M" ~- x$ H
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ( A' S6 H# }+ _1 N) c
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
1 {! r; U3 ?, Y' W9 z! d$ P5 P2 m, U* `+ h
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 R# a J/ o9 q, Z, K0 Y
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
% A! ?2 O/ n5 n) O( h$ NHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
* y7 g- X* l( p! A
4 U/ r4 P: e8 ~( `1 \" R/ wไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
" |$ m5 k' Q! mmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 R3 g8 j# @3 }8 c+ G2 B8 KDon't know why, and I never understand that.
- w3 S2 `% F, ?8 x
# Z0 I' j/ k% Y" J4 B( L
/ f- G8 H% L( Y( }
; Y4 W: W3 a* a. wคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
! D( b) ?* O% ^5 F$ V, }7 E) T' P9 Skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
% Q3 Z6 |" ?+ D7 D$ T3 D6 UJust only a inch, but it seems so far.
0 a1 B2 n6 f2 E! I! I3 x w" w* b. Z1 r9 @
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 C6 b& o; j- {3 r$ x
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
( U- h% y& M b- K+ k8 S1 M$ RHere besides you, I still feel that I'm without anyone.' H7 J+ t; l0 P
$ L* \# B- V/ |เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 9 O& D, O1 B- X4 R" z! X; `
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai * U! }! N# e& {2 c! _; g
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.9 t3 _0 Z5 Y3 F
f8 ~! s& p# Bอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
" t4 p+ X; \$ J' ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter + x2 W) {# D7 N2 _7 P9 ~3 W
However close to you, it's like without you.
7 X! `/ f" _+ e6 b: ?6 e9 v/ [ Z0 ~# m {# B- p4 s) h; k U" f# i
7 L/ x w3 c: e* e* N: p, r+ y9 ^
+ Y, C& j- K9 w4 h* N( T! g. H5 n
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( U: C O# }* Q( ]& i6 M7 E
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + {9 S$ o" G: `5 ]4 }5 h
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.& M ?# r( Q+ S# G E
, ^* m5 H; N4 M6 |ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 X! H* A0 T d5 a4 f% o: b
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
- U- Z; w2 {" J% p+ O2 V5 R9 h4 SThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! x) \3 C- L+ i7 P6 J
! D$ a, J7 d. O. Kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( ] M" I3 i- J6 }+ Idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 a$ }" [1 f( |You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 L3 s f( ]9 v: \
& _. Q, p# J- Q, F; }5 b3 ?# @ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& K4 @: D" i" B/ |. C# j& `chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
. O. f: H6 e7 j1 Z4 B" VI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% _. H! j% P5 D, {
' p$ `( k8 _) M9 A( m$ z% {บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
6 t/ N" S6 U4 |bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
8 o7 c" G) n, J: D6 n8 mTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; H7 d* ~, b$ R' q1 I) u
/ _- d( w' x3 S& N7 b+ H1 {* ~6 e
3 u3 M* l ?0 ?1 K/ ]. s1 v4 Kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ) u$ W, C2 `6 h$ o2 V* \
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & P1 c; a$ v. c
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.! q+ l0 M' E. z6 P/ | ^
$ w! O3 ?$ Q0 p7 i) I
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 3 p. J& B" I$ g
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - S% b1 o! M4 T' T6 D! r
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.( C: M& n/ ?- F- y
1 W; V$ G1 U# K* Y3 v h9 Wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
( A. {+ r: K. u4 ^5 a7 }kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
. \) Y1 j5 }4 j2 ?5 mI only ask to have you to be like the same person as before.
5 r7 }) i$ ?8 G0 n8 _5 p5 U$ g \6 b3 P+ v$ K( W# L& A. H W9 N
( M* Y8 u* ~8 h
0 ?, y/ B9 t7 ?" e3 H
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: F5 {9 |5 |$ H& M; w' D# O4 |yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 r& X# b2 H4 B, Z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- y. ~, G* o( N4 H9 \! w& f8 [
$ g+ x4 i2 S$ f& g' tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : P7 `/ p; t' d4 Q2 h8 W6 L9 ]
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % Y& I6 b! r7 B# R( o$ C; K% d8 O9 b
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 W( L2 e% V' v' h k: d4 o* j% A$ v! B5 O% `) M6 d
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + d. T$ ~4 ~" A2 f
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( s( N* G2 U+ R; K8 K. W9 I( K C
You wanted to revenge, and to torture me till death, 2 |& Y' {. o. N5 g, K; V8 @
6 l: @+ o3 {8 F S! Uฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( \+ J3 Y3 U5 ~' b/ Y+ k, m9 ?chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: a8 q R. p& ~8 h* ^% OI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& q* @- n' P$ k) j5 O2 h# F6 ?
% M/ v+ D% j3 z! s0 a2 t+ e
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # P) q1 b+ G+ B) r. C, u
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
) R3 l. x0 B7 o: ~" V/ RTell me frankly, that you don't love me in just one word,
- \5 V8 {% R+ ?4 V/ K. Q" V1 b
( Y+ s! }- F3 f6 z7 Iเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 b) {) ~3 ^* X3 Kter mâi rák kam dieow gôr por … ) C8 t9 z3 v- b& E3 j+ }3 d
That you don't love me in one word would suffice... |
|