|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' Y8 r# r# \4 }& ]' m$ ]6 O
+ [* ^1 Z5 p& z* ~$ B2 X
8 N9 R$ R4 S) ~' ~2 |: M英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。+ D$ z* G/ B, }7 b3 l, h; N" H. T
2 k' y% \+ u- p* n# y( bใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
) Q# ?9 w& v" W! R p, Cglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
2 y8 {8 d$ p5 _! X* j" C F$ ~We're this close together, just this bit close together, ) G3 |, U% |( Y+ z
# ~' _7 L. F/ ?- E* J- E3 r
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , P) X! R( Y0 }$ a# p+ i
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
$ V( i. P" ?3 y( A- ], VBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ k# M" b. m# ]9 ~5 l0 i5 D
& G( [) c% h" M. l" fเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 w* P9 u5 x% f4 r, n0 X
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 4 e/ E& R+ F1 C
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ! N- u9 ]" q" Y) F/ f5 V$ i- p: g
& h5 Z$ y! T( W3 Q$ U, Y0 P3 A w
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
0 j" F* J* n% n) _9 M/ Xmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 ~: b6 M( C% J' l0 b. W
Don't know why, and I never understand that.2 W3 e& ]; f7 D# ~4 a
/ n0 U( |$ O+ s7 S0 y
% H t+ Z9 [2 U* c W- [% s9 P& F, M% ~; n; Y$ z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ R7 a, d& p6 p; {- _0 U% g) \
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
; l! A$ j g; c; q5 BJust only a inch, but it seems so far.& S: |# ~! N2 F+ w
. k' t/ L5 d) s. o+ B
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
& E5 x9 `# I/ H$ Z# [& Gyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai & K( t4 o5 \. S6 L5 c/ a) ?. |
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
/ g, N* b# j6 t9 \# d' u( \9 }2 `# T2 \9 U* I
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
9 z9 h; G) I7 N2 v. yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai * m. j5 o. x1 f1 Y! A F1 z7 T+ o
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.9 z2 J+ q4 R6 d" f ^) a+ v
! E5 {) H4 ^" J. [5 X0 c- G* Zอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ( ]+ x& K! t& x8 i' }
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 x$ N/ Q& E$ c/ U$ E2 \
However close to you, it's like without you.! e! u9 ?" T3 g1 \. T, N: h$ `
; Q& T4 \& |4 y2 C: Q
' T9 |5 _* y$ }
" g, C0 R! z6 e( E8 \4 Hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / c5 B" J Z" K. [
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& l! T4 O5 i( W9 k7 z& oDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
]8 O3 @1 C. p+ i3 q" ]% o% }3 q: z9 ?: ~" G
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - c, H' y" }0 `; n4 E0 T" t
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . b! f( d2 K/ F$ E* M# N
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% J6 @2 I5 m4 p3 y" B' o* f& U1 e! m
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- N. f! H7 N) l+ N1 mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( r( T$ W6 n! X3 sYou wanted to revenge, and to torture me till death, ' @6 U1 q# ~7 D9 ?& Z& h
+ }. m: ?% a3 j. w" M
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
D. w8 U2 I8 nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) a, h- o4 ~# o% K5 L( sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& [2 O- u6 G6 a
- G1 Q B/ D$ c6 Q+ ^บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! N: n6 `5 W' C+ Q3 h7 Y4 _, O
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
) m) w5 b7 O- u2 p/ g& JTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.0 U" E4 k5 U% r1 K
0 u* ?0 F/ o) \$ y
" J6 O' [5 Y" f! |* A
1 d' ~8 K' ?! X+ O- f5 Bอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
$ U) G1 e# w0 R- G" Qà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née # Q0 i2 x2 z! F! R. F# @
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
! l3 v( x, s1 c% S& s
. P2 c9 h$ o+ K7 @) Y" p; cหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ) Y; k7 b: G+ E* D
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
4 p; b$ {) R/ S6 C9 FIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
( @1 w) l+ k8 l9 o" p% P) t
) l! A9 W# M8 Iแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
/ J1 f4 D) c1 r: P2 i% z. Ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
& H( `. K4 U% W' r$ h" `1 tI only ask to have you to be like the same person as before.1 Q# T! d: c$ E/ u$ ]. K3 W
+ W z; G9 V/ l1 R) Q- x
* W D. {4 [. M$ E7 S Y1 s- U1 l7 C; I b, ^+ i
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ ]% s! O, A6 y% X. I- O. j
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ c7 W' _' N6 L+ I) ~8 C |
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 P2 V( p: \% u2 k. t/ \: b
, e% z5 s8 ~8 g2 X+ Hยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
# y2 H( Z, U4 eyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % A- H4 U% \2 T4 x( B$ x
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( @# ~: o9 B* X2 x! D, R3 d
# X" [3 T7 S/ Oต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / j5 }/ [ D$ J9 }+ q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai + h, s0 x i# D) Z
You wanted to revenge, and to torture me till death, , W# [, N! f7 k' ?
: l0 N1 N3 t" v+ m# G, q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# G: h* \" m9 f. Z+ G8 k' j0 H0 wchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * j% y8 |* o; w; u. Q
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: D1 A% f* i2 C' S% |; I9 X; s0 @
7 [$ q% {8 G( x( _0 A- xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
( f, U' t' O( ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 9 [7 G. l Q4 Z: d+ D* v) V
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,( ~5 g2 Z' J2 M+ a
9 _! i1 x- j, Q0 |เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
/ B* ]- ?( M" U2 q7 @ter mâi rák kam dieow gôr por … * V& U. y& k. [( s: g
That you don't love me in one word would suffice... |
|